Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI)  ›  452

Attalus quoque pteleon nihil minus quam tale quicquam in alterius oppugnatione urbis timentibus oppressit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von phillip.8985 am 14.06.2014
Attalus überraschte Pteleon, während diese am wenigsten mit einer solchen Handlung während der Belagerung einer anderen Stadt rechneten.

Analyse der Wortformen

Attalus
talus: Sprungbein, Fußknöchel
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quoque: auch, sogar, ebenso
nihil
nihil: nichts
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
tale
talus: Sprungbein, Fußknöchel
talis: so, so beschaffen, ein solcher
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
alterius
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterius: EN: of one another
oppugnatione
oppugnatio: Belagerung, Bestürmung, Sturmangriff
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
timentibus
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben
oppressit
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum