Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  649

Fabius meas res gestas in hispania eleuauit sic ego contra gloriam eius eludere et meam uerbis extollere uelim.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Fabius
fabius: EN: Fabius, Roman gens
meas
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
gestas
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
gestare: tragen, ertragen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hispania
hispania: Spanien
eleuauit
elevare: erheben, aufrichten
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
ego
ego: ich
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
gloriam
gloria: Ehre, Ruhm
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eludere
eludere: verspotten, verhöhnen, ausweichen, sich entziehen, entwischen
et
et: und, auch, und auch
meam
meus: mein
uerbis
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
extollere
extollere: erheben, rühmen, preisen
uelim
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum