Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  280

Leuium corporum homines et multa exercitatione pernicium, clauos secum ferreos portantes, qua per inaequaliter eminentia rupis poterant scandunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von konradt.e am 15.12.2022
Gewandte Männer, durch umfangreiches Training schnell und beweglich, erklimmen mit eisernen Spikes bewaffnet die unebene, felsige Oberfläche, wobei sie überall Halt finden, wo es möglich ist.

Analyse der Wortformen

clauos
clavus: Nagel, Holznagel, Metallnagel, wart, tumor, excrescence, spike, rivet
corporum
corpus: Körper, Leib
eminentia
eminens: hervorragend
eminentia: die Erhöhung, der Vorsprung, Höcker, superiority, excellence, standing out
eminere: hervorragen
et
et: und, auch, und auch
exercitatione
exercitatio: Übung, Ausübung, Üben, training, practice
ferreos
ferreus: eisern, fest, aus Eisen
homines
homo: Mann, Mensch, Person
inaequaliter
inaequaliter: EN: unevenly, w/irregular outline/distribution
Leuium
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
per
per: durch, hindurch, aus
pernicium
pernix: schnell, preserving
portantes
portare: tragen, bringen
poterant
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rupis
rupes: Fels
scandunt
scandere: hinaufsteigen
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum