Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  018

Itaque conlaudato benigne silano scipio spem debellandi si nihil eam ipse cunctando moratus esset nactus, ad id quod reliquum belli erat in ultimam hispaniam aduersus hasdrubalem pergit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von friederike.933 am 31.10.2017
Nachdem er Silanus herzlich gelobt hatte, erkannte Scipio eine Chance, den Krieg zu beenden, wenn er keine Zeit verlieren würde. Dann brach er in die entlegensten Gebiete Spaniens auf, um Hasdrubal gegenüberzutreten.

von margarete962 am 31.12.2014
Nachdem Silanus freundlich gelobt worden war, erlangte Scipio die Hoffnung, den Krieg zu beenden, wenn er ihn durch kein Zögern verzögern würde, und zieht daher in das äußerste Hispanien gegen Hasdrubal.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aduersus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
benigne
benigne: wohlwollend, gütig, sanft, zuvorkommend
benignus: wohlwollend, gütig, freundlich, gutmütig
conlaudato
conlaudare: EN: praise/extol highly
cunctando
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
debellandi
debellare: jemanden besiegen
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hasdrubalem
hasdrubal: Bruder Hannibals
hispaniam
hispania: Spanien
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
moratus
morari: aufhalten, verzögern, sich aufhalten, verweilen
moratus: irgendwie gesittet
nactus
nancisci: finden, erlangen, bekommen
nihil
nihil: nichts
pergit
pergere: fortsetzen, fortfahren, weiter betreiben
percire: EN: excite, stir up, move (emotions)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
reliquum
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
scipio
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
si
si: wenn, ob, falls
silano
silanus: sprudelnder Springbrunnen
spem
spes: Hoffnung
ultimam
ulter: jenseitig
ulterior: jenseitig, entfernt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum