Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  686

Ipse paucos dies quibus morari carthagine statuerat, exercendis naualibus pedestribusque copiis absumpsit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mattis.934 am 27.01.2014
Er selbst verbrachte die wenigen Tage, in denen er beschlossen hatte, in Karthago zu bleiben, mit der Übung der Marine- und Infanterietruppen.

Analyse der Wortformen

absumpsit
absumere: verbringen, vergeuden, aufbrauchen, verbrauchen
carthagine
carthago: Karthago (Großstadt in Nordafrika)
copiis
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
dies
dies: Tag, Datum, Termin
exercendis
exercere: üben, ausüben, trainieren
Ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
carthagine
karthago:
morari
morari: aufhalten, verzögern, sich aufhalten, verweilen
naualibus
navale: Haven, shipway
navalis: zu Schiffe, of ships
paucos
paucus: wenig
pedestribusque
pedester: zu Fuß, of foot-soldiers
que: und
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
statuerat
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum