Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  154

Concursus ad curiam populi factus coegit loesium senatum uocare; et primoribus qui iam diu publicis consiliis aberant propalam minabantur nisi uenirent in senatum circa domos eorum ituros se et in publicum omnes ui extracturos esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von louis823 am 29.06.2023
Als sich eine Menschenmenge vor dem Senatsgebäude versammelte, zwangen sie Loesius, eine Senatssitzung einzuberufen. Sie drohten den führenden Bürgern, die schon lange den öffentlichen Versammlungen ferngeblieben waren, offen an: Wenn sie nicht in den Senat kämen, würde die Menge ihre Häuser umzingeln und sie alle mit Gewalt ins Freie zerren.

von evelin.i am 29.08.2024
Eine Versammlung des Volkes vor dem Senathaus zwang Loesius, den Senat einzuberufen; und sie drohten öffentlich den führenden Männern, die bereits seit langem den öffentlichen Beratungen ferngeblieben waren, dass sie, falls diese nicht in den Senat kämen, um deren Häuser herumgehen und alle mit Gewalt in den öffentlichen Raum ziehen würden.

Analyse der Wortformen

aberant
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
coegit
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
Concursus
concurrere: zusammenlaufen, übereinstimmen, zusammenstoßen, zusammentreffen
concursus: Auflauf, das Zusammenlaufen, Zusammenlaufen, collision, charge/attack
consiliis
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
curiam
curia: Kurie, Rathaus
curius: EN: grievous
diu
diu: lange, lange Zeit
DIV: 504, fünfhundertvier
domos
domus: Haus, Palast, Gebäude
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
extracturos
extrahere: herausziehen
factus
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ituros
ire: laufen, gehen, schreiten
minabantur
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
primoribus
primoris: der vorderste, men of the first rank
propalam
propalam: öffentlich
publicis
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
publicum
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
senatum
senatus: Senat
uenirent
venire: kommen
ui
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
VI: 6, sechs
uocare
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum