Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV) (2)  ›  092

Equidem miles nihil unquam dicam de imperatore meo, cui praesertim gratias sciam ab senatu actas quod non desperauerit de re publica, cui post fugam cannensem per omnes annos prorogatum imperium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
actas
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acta: Strand, Meeresufer, Strand, EN: sea-shore (as resort)
acte: EN: dwarf-elder (Sambucus ebulus)
annos
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
gratias
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
cratire: EN: bush-harrow
de
de: über, von ... herab, von
desperauerit
desperare: verzweifeln, keine Hoffnung haben, die Hoffnung aufgeben
dicam
dica: Prozess, Gerichtsprozess
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
Equidem
equidem: allerdings, jedenfalls
fugam
fuga: Flucht
imperatore
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
meo
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
miles
miles: Soldat, Krieger
nihil
nihil: nichts
non
non: nicht, nein, keineswegs
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
per
per: durch, hindurch, aus
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
praesertim
praesertim: zumal, vor allem, EN: especially
prorogatum
prorogare: verlängern
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sciam
scire: wissen, verstehen, kennen
scius: EN: cognizant, possessing knowledge
senatu
senatus: Senat
unquam
unquam: irgendeinmal, EN: at any time, ever

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum