Is mutata repente uoluntate locum gratiae apud poenum quaerens, neque transire ipse neque trahere ad defectionem lucanos satis habuit, nisi imperatoris et eiusdem hospitis proditi capite ac sanguine foedus cum hostibus sanxisset.
von karlotta.948 am 02.05.2019
Da er plötzlich seine Meinung geändert hatte und bestrebt war, die Gunst der Karthager zu gewinnen, begnügte er sich nicht damit, nur selbst überzulaufen oder die Lukaner zum Aufstand zu überreden – er fühlte, dass er seinen Pakt mit dem Feind durch den Verrat und Mord an seinem Befehlshaber, der auch sein Gastgeber war, besiegeln musste.
von jessica9917 am 23.01.2021
Er, mit plötzlich veränderter Absicht, einen Gunstplatz bei den Poenern suchend, hielt es weder für ausreichend, selbst überzuzulaufen noch die Lucaner zum Abfall zu bewegen, wenn er nicht den Bund mit den Feinden durch den Kopf und das Blut des Befehlshabers und desselben verratenem Gastgebers besiegelt hätte.