Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  117

Inferentes aprum duos iuuenes secutus ipse cum expedito uenatore uigilem, incautius miraculo magnitudinis in eos qui ferebant uersum, uenabulo traicit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von can847 am 23.10.2018
Er folgte zwei jungen Männern, die einen Wildschwein trugen, begleitet von einem bewaffneten Jäger. Als der Wächter durch die beeindruckende Größe des Wildschweins abgelenkt war und unvorsichtig zu denen blickte, die es trugen, durchbohrte er ihn mit einem Jagdspeer.

von matthis.9864 am 24.07.2022
Zwei junge Männer einen Eber hereinbringend, folgte er selbst mit einem gerüsteten Jäger dem Wächter, der aufgrund des Staunens über dessen Größe unvorsichtig zu denen gewendet war, die ihn trugen, und durchbohrte ihn mit dem Jagdspeer.

Analyse der Wortformen

aprum
aper: Wildschwein, Eber, wild boar (as animal, food, or used as a Legion standard/symbol)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
duos
duo: zwei, beide
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
expedito
expedire: freisetzen, entfesseln, entbinden, losmachen, freilassen
expeditus: einsatzbereit, kampfbereit, unbehindert
ferebant
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incautius
incautus: unvorsichtig, off one's guard, unprotected
Inferentes
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iuuenes
iuvenis: jung, junger Mann
magnitudinis
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
miraculo
miraculo: EN: wonderfully
miraculum: Wunder, marvel
miraculus: EN: freakish, deformed (persons)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
secutus
seci: unterstützen, folgen
traicit
traicere: hinüberschießen
uenabulo
venabulum: Jagdspieß
uenatore
venator: Jäger
uersum
verrere: kehren, fegen
versum: EN: toward, in the direction of, in the direction of
versus: Zeile, Vers, Furche, Gedicht, gegen, nach, in Richtung von
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln
uigilem
vigil: Wächter, wachend, munter
vigilare: wachen, wach sein, wach bleiben
vicus: Gasse, Dorf, Wohngebiet, Gehöft
vitilis: EN: plaited

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum