Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  077

Uis tu mari, uis terra, uis acie, uis urbibus oppugnandis experiri uirtutem?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von henri.931 am 09.01.2016
Willst du deine Tapferkeit zur See, auf dem Land, in offener Schlacht oder bei der Belagerung von Städten beweisen?

von konrat.b am 14.01.2022
Willst du auf See, willst du auf dem Land, willst du in der Schlachtlinie, willst du in belagerten Städten die Tugend erproben?

Analyse der Wortformen

acie
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
agios: EN: holy (Greek)
experiri
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
mari
mare: See, Meer
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
oppugnandis
oppugnare: bestürmen, angreifen
terra
terra: Land, Erde
tu
tu: du
uirtutem
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
Uis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
urbibus
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum