Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  077

Uis tu mari, uis terra, uis acie, uis urbibus oppugnandis experiri uirtutem?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von henri.931 am 09.01.2016
Willst du deine Tapferkeit zur See, auf dem Land, in offener Schlacht oder bei der Belagerung von Städten beweisen?

von konrat.b am 14.01.2022
Willst du auf See, willst du auf dem Land, willst du in der Schlachtlinie, willst du in belagerten Städten die Tugend erproben?

Analyse der Wortformen

acie
acies: Schärfe, Schneide, Spitze, Schlachtreihe, Schlachtlinie, Heer, Blick, Sehschärfe, Sehvermögen
agios: heilig
experiri
experiri: erfahren, erproben, versuchen, kennenlernen, erleben, durchmachen
mari
mare: Meer, See
marius: Marius (römischer Familienname oder Eigenname), Marianisch, zu Marius gehörig
mas: Männchen, Mann, männliches Wesen, männlich
oppugnandis
oppugnare: angreifen, bestürmen, belagern, bekämpfen, anfechten
terra
terra: Erde, Land, Boden, Gebiet, Gegend
tu
tu: du
uirtutem
virtus: Tugend, Vortrefflichkeit, Tapferkeit, Mut, Mannhaftigkeit, Tüchtigkeit, Wert, Verdienst, Charakter, sittliche Stärke, Tatkraft
uis
vis: Kraft, Stärke, Gewalt, Macht, Einfluss, Energie
vis: Kraft, Stärke, Gewalt, Macht, Einfluss, Energie
vis: Kraft, Stärke, Gewalt, Macht, Einfluss, Energie
vis: Kraft, Stärke, Gewalt, Macht, Einfluss, Energie
urbibus
urbs: Stadt, Großstadt, Hauptstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum