Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIX)  ›  470

Id uectigal commentum alterum ex censoribus satis credebant populo iratum quod iniquo iudicio quondam damnatus esset, et in pretio salis maxime oneratas tribus quarum opera damnatus erat credebant; inde salinatori liuio inditum cognomen.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von victor.g am 30.07.2018
Die Menschen glaubten, dass einer der Zensoren diese Steuer geschaffen hatte, weil er verärgert war, dass ihn das Volk einst ungerecht verurteilt hatte. Sie waren überzeugt, dass er gezielt die Stämme mit höheren Salzpreisen belastete, die für seine Verurteilung verantwortlich waren. So erhielt Livius seinen Beinamen Salinator (der Salzerheber).

Analyse der Wortformen

alterum
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterum: der eine
censoribus
censor: Zensor, Schätzer, scharfer Kritiker
cognomen
cognomen: Beiname
commentum
commentum: Einfall
commentus: EN: feigned, pretended, fabricated, devised, fictitious, invented
comminiscere: EN: devise, think up, invent
credebant
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
damnatus
damnare: verurteilen
damnatus: verurteilt, verdammt
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
Id
id: das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
iniquo
iniquus: ungleich, ungerecht, ungünstig, uneben, unbillig, unfair
iratum
irare: verärgert sein, wütend werden
irasci: zürnen
iratus: wütend, zornig, verärgert, erzürnt
Id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
liuio
livere: bleifarbig
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
oneratas
onerare: beladen, belasten, aufladen
opera
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operare: arbeiten, funktionieren
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
pretio
pretium: Preis, Wert, Lohn
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
salis
sal: Salz
salere: salzen, pökeln, in Salz einlegen
salinatori
salina: EN: salt-pans (pl.)
salinum: Salzfaß
salis
salire: hüpfen, springen, bespringen, salzen, einsalzen, mit Salz konservieren
salum: unruhiger Seegang, Reede, high sea, main, deep, ocean
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
salinatori
torus: Muskel, Wulst, Schwellung, Knochenvorsprung, Schleife, Polster
tribus
tres: drei
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung
uectigal
vectigal: indirekte Steuer, tribute, revenue

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum