Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIX) (10)  ›  470

Id uectigal commentum alterum ex censoribus satis credebant populo iratum quod iniquo iudicio quondam damnatus esset, et in pretio salis maxime oneratas tribus quarum opera damnatus erat credebant ; inde salinatori liuio inditum cognomen.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alterum
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterum: der eine
censoribus
censor: Zensor, Schätzer, scharfer Kritiker
cognomen
cognomen: Beiname
commentum
commentum: Einfall
commentus: EN: feigned, pretended, fabricated, devised, fictitious, invented
comminiscere: EN: devise, think up, invent
credebant
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
damnatus
damnare: verurteilen
damnatus: verurteilt, verdammt
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
Id
id: das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
iniquo
iniquus: ungleich, ungerecht, ungünstig, uneben, unbillig, EN: unjust, unfair
iratum
irare: verärgert sein, wütend werden
irasci: zürnen
iratus: wütend, zornig, verärgert, erzürnt
Id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
liuio
livere: bleifarbig
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
oneratas
onerare: beladen, belasten, aufladen
opera
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operare: arbeiten, funktionieren
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
pretio
pretium: Preis, Wert, Lohn
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
salis
sal: Salz, EN: salt
salere: salzen, pökeln, in Salz einlegen
salinatori
salina: EN: salt-pans (pl.)
salinum: Salzfaß, EN: salt-cellar
salis
salire: hüpfen, springen, bespringen, salzen, einsalzen, mit Salz konservieren
salum: unruhiger Seegang, Reede, EN: open sea, high sea, main, deep, ocean
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
salinatori
torus: Muskel, Wulst, Schwellung, Knochenvorsprung, Schleife, Polster
tribus
tres: drei
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung
uectigal
vectigal: indirekte Steuer, EN: tax, tribute, revenue

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum