Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIX) (8)  ›  390

Deplorabant ea apud syphacem carthaginienses infensumque et ipsum ad reliquias belli persequendas instigabant; sed uix regium uidebatur latronem uagum in montibus consectari;.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
uagum
baca: Perle, Beere
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
carthaginienses
carthaginiensis: EN: Carthaginian, inhabitant of Carthage, EN: of/belonging to Carthage, Carthaginian
consectari
consectari: fahnden, suchen, aufspüren, verfolgen
Deplorabant
deplorare: beklagen, betrauern
ea
eare: gehen, marschieren
et
et: und, auch, und auch
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
infensumque
infensus: feindlich, feindselig
instigabant
instigare: anspornen
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
latronem
latro: Räuber, Dieb, Bandit, Straßenräuber
montibus
mons: Gebirge, Berg
persequendas
persequi: verfolgen, nachgehen, nachfolgen, fortsetzen, ausführen
infensumque
que: und
regium
regius: königlich
reliquias
reliquia: Überrest, Rest
regium
rex: König
sed
sed: sondern, aber
uagum
vagus: umherschweifend, schwankend, wandernd
uidebatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
uagum
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
uix
vix: kaum, mit Mühe

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum