Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIX)  ›  325

Ab eo supplex infimis precibus auxilium itineri, quoniam bello non poterat, quattuor milia maurorum impetrauit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von andreas918 am 14.11.2015
Da militärische Gewalt keine Option war, baten sie ihn demütig um Hilfe für ihre Reise und erhielten viertausend maurische Soldaten.

von katharina.o am 13.11.2017
Von ihm erbat er als Bittender mit demütigsten Gebeten Hilfe für die Reise, da er im Krieg nicht fähig war, und erhielt viertausend Mauren.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
auxilium
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
bello
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellare: Krieg führen
bellus: hübsch, artig, schön
eo
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
ire: laufen, gehen, schreiten
impetrauit
impetrare: durchsetzen, erreichen
infimis
inferus: unten befindlich, die Toten (Pl.)
infimus: der unterste, der niedrigste, deepest, furtherest down/from the surface
itineri
iter: Reise, Weg, Marsch
maurorum
maurus: EN: Moor
milia
mille: tausend, Meile (mille passus)
milium: Hirse
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
poterat
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
precibus
prex: Bitte, Gebet
quattuor
quattuor: vier
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
supplex
supplex: bittend, bettelnd, demütig bittend, flehend, kniefällig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum