Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIX)  ›  314

Laetissimus tamen romanis in principio rerum gerendarum aduentus fuit masinissae; quem quidam cum ducentis haud amplius equitibus, plerique cum duum milium equitatu tradunt uenisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maria.y am 02.12.2013
Höchst willkommen war den Römern zu Beginn der Operationen die Ankunft des Masinissa; von dem einige berichten, er sei mit nicht mehr als zweihundert, die meisten aber mit zweitausend Reitern gekommen.

von lena.c am 30.03.2016
Die Ankunft von Massinissa war für die Römer zu Beginn ihrer Kampagne eine große Freude. Einige berichten, er sei nicht mehr als mit 200 Reitern gekommen, die meisten jedoch sprechen von 2.000 Reitern.

Analyse der Wortformen

aduentus
advenire: ankommen, eintreffen
adventus: Ankunft, Eintreffen, Erscheinen
amplius
ample: EN: in liberal manner/complimentary terms/dignified style, handsomely, impressively
amplius: weiter, mehr, länger, in höherem Grade, eg., number than), further/
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ducentis
ducenti: zweihundert
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
duum
duo: zwei, beide
equitatu
equitare: reiten
equitatus: Reiterei, das Reiten, die Ritter, horse-soldiers, equitation, riding
equitibus
eques: Reiter, Ritter
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
gerendarum
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Laetissimus
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
milium
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
plerique
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
que: und
principio
principiare: EN: begin to speak
principium: Anfang, der Anfang
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romanis
romanus: Römer, römisch
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tradunt
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
uenisse
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum