Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIX)  ›  195

In hoc legato uestro, dant enim animum ad loquendum libere ultimae miseriae, nec hominis quicquam est, patres conscripti, praeter figuram et speciem neque romani ciuis praeter habitum uestitumque et sonum latinae linguae; pestis ac belua immanis, quales fretum quondam quo ab sicilia diuidimur ad perniciem nauigantium circumsedisse fabulae ferunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jana.9954 am 08.05.2015
Dieser Gesandte von Ihnen, Senatoren, der mit solch kühner Freiheit spricht, ist zutiefst elend und hat nichts Menschliches an sich außer seiner Gestalt und Erscheinung, nichts eines römischen Bürgers außer Haltung, Kleidung und lateinischem Akzent. Er ist ein gefährliches Ungeheuer, gleich jenen, von denen alte Sagen berichten, dass sie einst die Meerenge zwischen uns und Sizilien heimsuchten und vorbeifahrende Schiffe zu zerstören drohten.

von edda.c am 24.11.2024
In diesem Legaten von Ihnen, wahrlich, geben sie dem freien Sprechen Geist, von äußerster Erbärmlichkeit, und es ist nichts von einem Menschen, Väter des Senats, außer Gestalt und Erscheinung, und nichts eines römischen Bürgers außer Haltung und Kleidung und dem Klang der lateinischen Sprache; eine Pest und ein ungeheures Ungeheuer, wie die Meerenge, die uns einst von Sizilien trennte, Legenden erzählen, zur Vernichtung der Seeleute belagert.

Analyse der Wortformen

in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb (9)
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses (27)
legato
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen (27)
legatum: Legat, Legat, legacy (27)
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft (27)
uestro
vester: euer, eure, eures (27)
dant
dare: geben (81)
enim
enim: nämlich, denn (81)
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter (81)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin (81)
loquendum
loqui: reden, sprechen, sagen (27)
libere
libere: es ist erlaubt, es ist akzeptabel, frei, ungebunden (81)
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern (1)
ultimae
ulterior: jenseitig, entfernt (27)
miseriae
miseria: Elend, Unglück (27)
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht (81)
hominis
homo: Mann, Mensch, Person (81)
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas (27)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
patres
pater: Vater (81)
patrare: vollbringen (1)
conscripti
conscribere: verfassen, aufschreiben, einberufen, ausheben (81)
conscriptus: Senator, Kanzler (3)
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu (81)
figuram
figura: Gestalt, Figur, äußere Gestalt, Aussehen, Gebilde (81)
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung (1)
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen (1)
ficus: Feigenbaum, Feige (1)
et
et: und, auch, und auch (81)
speciem
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung (81)
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung) (81)
romani
romanus: Römer, römisch (27)
ciuis
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger (81)
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu (81)
habitum
habitus: Aussehen, Haltung, Verfassung, Zustand (81)
habere: halten, haben, ansehen als, halten für (3)
uestitumque
vestitus: Kleidung, Bekleidung (81)
vestire: bekleiden, kleiden (3)
et
et: und, auch, und auch (81)
sonum
sonus: Klang, Laut, Ton (81)
latinae
latinus: lateinisch, latinisch (81)
latina: Latein, Latinerin, lateinisch (3)
linguae
lingua: Sprache, Zunge (81)
pestis
pestis: Seuche, Pest, pestilence, curse, destruction (81)
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem (81)
belua
belua: Untier, Ungetüm, Ungeheuer (81)
beluus: EN: proper/pertaining to beasts, bestial (1)
immanis
immanis: unmenschlich, riesig, ungeheuerlich, unnatürlich groß, empörend (81)
quales
qualis: wie beschaffen, was für ein (81)
fretum
fretum: Meer, Meerenge (81)
fretus: vertrauend auf (1)
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals (81)
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (9)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo) (9)
ab
ab: von, durch, mit (81)
sicilia
sicilia: Sizilien (81)
diuidimur
dividere: teilen, trennen (81)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin (81)
perniciem
pernicies: Vernichtung, Verderben, Untergang (81)
nauigantium
navigare: segeln, steuern, fahren (81)
circumsedisse
circumsedere: belagern, bestürmen (81)
fabulae
fabula: Geschichte, Fabel, Gerede, Erzählung, Schauspiel, Theaterstück, Sage (81)
ferunt
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum