Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIX)  ›  194

Si qui ex iis recusarent, retineri eius coloniae magistratus legatosque placere neque si postularent senatum dari priusquam imperata fecissent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von david.901 am 28.11.2020
Falls einer von ihnen sich weigerte, wurde beschlossen, die Amtsträger und Gesandten dieser Kolonie zurückzuhalten und ihnen selbst auf Anfrage keine Anhörung im Senat zu gewähren, bis sie ihre Anweisungen ausgeführt hatten.

von rebekka.i am 10.09.2018
Sollten einige von ihnen sich weigern, so wurde beschlossen, die Magistrate und Legaten dieser Kolonie festzuhalten und ihnen, falls sie es verlangen sollten, keinen Zugang zum Senat zu gewähren, bevor sie die Befehle ausgeführt haben.

Analyse der Wortformen

coloniae
colonia: Kolonie, Ansiedlung, Pflanzstadt, Niederlassung
dari
dare: geben
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fecissent
facere: tun, machen, handeln, herstellen
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
imperata
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperatum: Auftrag, order
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
magistratus
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
placere
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten
placere: gefallen, belieben, zusagen
postularent
postulare: fordern, verlangen
priusquam
priusquam: bevor, eher als, ehe
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
recusarent
recusare: zurückweisen, sich weigern
retineri
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
senatum
senatus: Senat
Si
si: wenn, ob, falls

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum