Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV) (12)  ›  581

Tum primum ut pro bonis ac fidelibus sociis facerent, orauit ut duo legationem referrent ad imperatores suos, unus apud sese magister rei militaris restaret: rudem ad pedestria bella numidarum gentem esse, equis tantum habilem; ita iam inde a principiis gentis maiores suos bella gessisse, ita se a pueris insuetos; sed habere hostem pedestri fidentem marte, cui si aequari robore uirium uelit, et sibi pedites comparandos esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aequari
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
bella
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bonis
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
gessisse
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
gentis
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
gentem
cenare: speisen, essen
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
gessisse
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
comparandos
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
duo
duo: zwei, beide
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
equis
equa: Stute
equus: Pferd, Gespann
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
facerent
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fidelibus
fidelis: sicher, treu
fidentem
fidens: zuversichtlich, EN: confident
fidere: vertrauen, trauen
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habilem
habilis: geschickt, handlich, tauglich, geschickt, EN: handy, manageable
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
imperatores
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
insuetos
insuescere: sich an etwas gewöhnen
insuetus: ungewohnt, EN: unused/unaccustomed to (w/GEN/DAT), unusual
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
legationem
legatio: Gesandtschaft, Abordnung, EN: embassy
magister
magister: Lehrer, Lehrerin, Meister, Aufseher, Leiter
maiores
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
marte
mars: Mars (römischer Kriegsgott), kämpferischer Geist, kriegerischer Geist, Kampf, Gefecht, Schlacht, Heer, Armee, Waffengewalt
militaris
militare: als Soldat dienen
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
orauit
orare: beten, bitten um, reden
pedites
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
pedestria
pedester: zu Fuß, EN: infantry-, of foot-soldiers, EN: pedestrian
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
principiis
principium: Anfang, der Anfang, EN: beginning
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
pueris
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
puera: Mädchen, EN: girl
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
referrent
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
restaret
restare: übrigbleiben, Widerstand leisten
rei
reus: Angeklagter, Sünder
robore
robur: Kraft, Stärke, Kernholz, Stützpunkt, Tüchtigkeit
rudem
rudis: roh, rau, wild, unentwickelt, unerfahren
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
sociis
socia: EN: associate/partner (female)
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
uelit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
uirium
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum