Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  436

Consulem marcellum haud procul esse; ad eum mitterent legatos cuius iuris atque arbitrii esset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elina923 am 20.03.2015
Konsul Marcellus war nicht weit entfernt, und sie sollten Gesandte zu ihm schicken, da er die Befugnis hatte, die Entscheidung zu treffen.

von xenia.968 am 26.09.2017
Der Konsul Marcellus war nicht weit entfernt; zu ihm sollten sie Gesandte senden, dessen Recht und Urteil es wäre.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
arbitrii
arbitrii: Ermessen
arbitrium: Anwesenheit, freies Ermessen, Schiedsspruch, Machtspruch, Gutdünken
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
Consulem
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
cuius
cuius: wessen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
legatos
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
marcellum
marca: Mark
mitterent
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
procul
procul: fern, weithin, weit weg
cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum