Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII)  ›  507

Eo die commisso modico certamine atque inritatis animis in urbem romani, poeni in castra receperunt sese; tamen poenorum prima eruptione perculsi ceciderunt haud plus quam triginta, romani quinquaginta.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joshua.l am 17.03.2017
An diesem Tag, nach einem kleinen Gefecht, das beide Seiten aufgewühlt hatte, zogen sich die Römer in die Stadt zurück, während die Karthager in ihr Lager zurückgingen. Dennoch fielen in dem ersten Angriff der Karthager nicht mehr als dreißig Karthager, während fünfzig Römer getötet wurden.

von nikita.m am 10.10.2013
An diesem Tag, nachdem ein kleines Gefecht begonnen und die Gemüter erhitzt waren, zogen sich die Römer in die Stadt und die Punier in ihr Lager zurück; dennoch fielen bei dem ersten Angriff der Punier nicht mehr als dreißig (von den Puniern), fünfzig Römer.

Analyse der Wortformen

animis
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
castra
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
ceciderunt
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
certamine
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
commisso
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
commissum: Vergehen, Unternehmen, enterprise
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eo: dahin, dorthin, desto
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eruptione
eruptio: Ausbruch
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inritatis
irritare: anregen, reizen
modico
modicus: mäßig, bescheiden, billig
modicum: billig, billig
perculsi
percellere: an etwas schlagen
plus
multum: Vieles
plus: mehr
poeni
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
poenire: EN: punish (person/offense), inflict punishment
poenorum
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quinquaginta
quinquaginta: fünfzig
receperunt
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
romani
romanus: Römer, römisch
romanus: Römer, römisch
sese
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sese: sich
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
triginta
triginta: dreißig, dreissig
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum