Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII)  ›  023

Primo silentium erat inopia potioris subiciundi; deinde cum aliquis omissa verecundia quempiam nominasset, multo maior extemplo clamor oriebatur, cum alii negarent nosse, alii nunc probra, nunc humilitatem sordidamque inopiam et pudendae artis aut quaestus genus obicerent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von benno.925 am 09.01.2023
Zunächst herrschte Schweigen aus Mangel an einem besseren Vorschlag; dann, als jemand alle Zurückhaltung beiseite gelegt und einen Namen genannt hatte, erhob sich sogleich ein noch größeres Geschrei, wobei einige bestritten, ihn zu kennen, andere aber nun Schmähungen, dann Niedrigkeit und schmutzige Armut sowie eine Art schändlichen Gewerbes oder Geschäfts vorwarfen.

von emil919 am 29.01.2017
Zunächst herrschte Schweigen, weil niemand jemand Besseren wusste; dann, wenn jemand alle Vorsicht fallen ließ und einen Namen vorschlug, brach ein noch lauterer Tumult aus, wobei einige behaupteten, die Person nie gehört zu haben, während andere sie mit Beleidigungen angriffen und auf ihren niedrigen Status, ihre Armut oder ihre schändliche Art des Broterwerbs hinwiesen.

Analyse der Wortformen

alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
aliquis
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
artis
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artire: EN: insert tightly, wedge
artum: EN: narrow/limited space/limits/scope/sphere
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
clamor
clamare: schreien, rufen, laut verkünden
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
extemplo
extemplo: augenblicklich, forthwith
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
humilitatem
humilitas: Niedrigkeit, Abbau, Verschlechterung, Entwertung, Demut
inopia
inopia: Mangel, Mittellosigkeit, Not
inops: arm, machtlos, poor, needy, helpless
inopiam
inopia: Mangel, Mittellosigkeit, Not
maior
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
multo
multare: bestrafen, strafen
multi: Menge, Vielzahl
multo: strafen, by much, a great deal, very
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
negarent
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
nominasset
nominare: nennen, ernennen
nosse
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
obicerent
obicere: vorwerfen, entgegenstellen, entgegenwerfen, erwidern, vorhalten
omissa
omissus: nachlässig
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
oriebatur
ori: aufgehen, entstehen
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
potioris
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
Primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
probra
probrum: Schande, Beschimpfung, Vorwurf
pudendae
pudendus: dessen man sich zu schämen hat, shameful, scandalous, disgraceful, abominable
pudere: sich schämen, beschämen
quaestus
quaestus: Erwerb, Gewinn, Profit
quempiam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
silentium
silens: still, ruhig
silentium: Stille, Schweigen, Ruhe
silere: schweigen, ruhig sein
sordidamque
que: und
sordidus: schmutzig, unclean, foul, filthy
subiciundi
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
verecundia
verecundia: Zurückhaltung, Anstandsgefühl

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum