Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  061

Postero ac deinceps aliquot diebus ad portas maior prope mulierum quam uirorum multitudo stetit, aut suorum aliquem aut nuntios de iis opperiens; circumfundebanturque obuiis sciscitantes neque auelli, utique ab notis, priusquam ordine omnia inquisissent, poterant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von musa.u am 06.01.2014
In den folgenden Tagen versammelten sich an den Toren noch größere Menschenmengen von Frauen als von Männern, die entweder auf ihre Angehörigen oder Nachrichten über sie warteten. Sie umringten jeden, dem sie begegneten, und stellten Fragen, und ließen sich nicht wegziehen, besonders nicht von Bekannten, bevor sie nicht alles gründlich in Erfahrung gebracht hatten.

von paul832 am 14.12.2022
An den folgenden und darauf folgenden Tagen stand an den Toren eine fast größere Menge von Frauen als von Männern, die entweder jemanden von den Ihren oder Nachrichten über sie erwarteten; und sie umdrängten diejenigen, die ihnen begegneten, fragend und nicht abzureißen, besonders von Bekannten, bevor sie nicht systematisch alles ausgefragt hatten.

Analyse der Wortformen

postero
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich (9)
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem (81)
deinceps
deinceps: nacheinander, hintereinander, next in succession (81)
aliquot
aliquot: einige, ein paar, mehrere (81)
diebus
dies: Tag, Datum, Termin (81)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin (81)
portas
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung (81)
portare: tragen, bringen (1)
maior
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig (81)
maior: größer, älter (1)
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern (81)
mulierum
mulier: Frau, Weib, Ehefrau (81)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ) (81)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (1)
uirorum
vir: Mann (81)
viror: das Grünen, fresh green quality (of vegetation) (3)
virum: Schleim, Gift, Virus (1)
virus: Gift, Schleim (1)
multitudo
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl (81)
stetit
stare: stehen, stillstehen (81)
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut) (81)
suorum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.) (81)
suum: Eigentum (3)
aliquem
aliqui: irgendein, mancher, irgendwer, irgendjemand, nennenswert, irgendwie, irgend etwas (9)
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine (9)
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut) (81)
nuntios
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung (81)
de
de: über, von ... herab, von (81)
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das (81)
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe (9)
opperiens
opperiri: EN: wait (for) (81)
circumfundebanturque
que: und (81)
circumfundere: übergießen (81)
obuiis
obvius: begegnend, easy (81)
sciscitantes
sciscitari: EN: ask (81)
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung) (81)
auelli
avellere: EN: tear/pluck/wrench away/out/off (81)
utique
utique: und wie, by all means (81)
ab
ab: von, durch, mit (81)
notis
nota: Zeichen, bekannt, Charakter, sign, letter, word, writing, spot brand, tattoo-mark (81)
notum: Erfahrung (81)
notus: bekannt (81)
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren (3)
novisse: kennen (3)
priusquam
priusquam: bevor, eher als, ehe (81)
ordine
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang (81)
omnia
omne: alles (81)
omnis: alles, ganz, jeder (81)
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes (1)
inquisissent
inquirere: nachforschen, untersuchen (81)
poterant
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum