Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI) (9)  ›  442

Viginti quinqueremes cum mille armatis ad depopulandam oram italiae a carthaginiensibus missae; nouem liparas, octo ad insulam volcani tenuerunt, tres in fretum auertit aestus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aestus
aestus: Hitze, Brandung, Flut, Glut
armatis
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
auertit
avertere: abwenden, abkehren, wegdrehen, abbringen
carthaginiensibus
carthaginiensis: EN: Carthaginian, inhabitant of Carthage, EN: of/belonging to Carthage, Carthaginian
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
depopulandam
depopulare: plündern, ausplündern, verwüsten
fretum
fretum: Meer, Meerenge, EN: sea
fretus: vertrauend auf
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insulam
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel, EN: island
italiae
italia: Italien, EN: Italy
liparas
lipara: Lipari; EN: emollient plaster
mille
mille: tausend, Meile (mille passus)
missae
missa: Entlassung, EN: Mass (eccl.)
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
nouem
novare: erneuern
novem: neun
octo
octo: acht, EN: eight
oram
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orere: brennen
quinqueremes
quinqueremis: Fünfdecker, EN: quinquereme, large galley with five rowers to each room or five banks of oars, EN: quinquereme (w/navis), large galley with 5 rowers
tenuerunt
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
tres
tres: drei
Viginti
viginti: zwanzig, EN: twenty
volcani
volcanus: Gott des Feuers, EN: Vulcan, god of fire

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum