Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  345

Cornelio consuli causa fuit, cum pisas nauibus uenisset, exercitu a manlio atilioque accepto tirone et in nouis ignominiis trepido ad padum festinandi ut cum hoste nondum refecto manus consereret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von julian.g am 27.04.2020
Nachdem Konsul Cornelius über See in Pisa angekommen war, hatte er Grund, eilig zum Po-Fluss zu reisen: Er hatte die Befehlsgewalt über ein Heer von Manlius und Atilius übernommen, das sowohl unerfahren als auch durch jüngste Niederlagen verunsichert war, und er wollte mit dem Feind in Kampfhandlungen treten, bevor dieser sich erholen konnte.

von muhammet833 am 09.03.2023
Für Cornelius, den Konsul, bestand Anlass, als er mit Schiffen nach Pisae gekommen war und ein Heer von Manlius und Atilius übernommen hatte - unerfahren und von jüngsten Schmähungen beunruhigt - eilig zur Padus zu eilen, damit er mit dem noch nicht erholten Feind die Schlacht schlagen könnte.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
accepto
acceptare: nehmen (Bezahlung/Nahrung), regelmäßig erhalten, annehmen
accepto: empfangen
acceptum: Einnahme, angenehm, Einnahme
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
consereret
conserere: bepflanzen, verknüpfen
consuli
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
festinandi
festinare: eilen, beschleunigen, hurry
hoste
hostis: Feind, Landesfeind
ignominiis
ignominia: Beschimpfung, ignominy, dishonor
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
manlio
manlius: EN: Manlian
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
nauibus
navis: Schiff
nondum
nondum: noch nicht
nouis
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
padum
padus: Po
pisas
pinsere: kleinstampfen
refecto
refigere: wiederherstellen, ausbessern, reparieren, erneuern
tirone
tiro: Lehrling, Rekrut
trepido
trepidare: Angst haben, zittern, bestürzt sein
trepidus: unruhig, jumpy, agitated
uenisset
venire: kommen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum