Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  190

Hoc visu laetus tripertito hiberum copias traiecit, praemissis qui gallorum animos, qua traducendus exercitus erat, donis conciliarent alpiumque transitus specularentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Cathaleya am 23.01.2014
Zufrieden mit dem, was er sah, teilte er sein Heer in drei Teile und überquerte den Ebro-Fluss, nachdem er Vorabteilungen vorausgeschickt hatte, um die Gunst der Gallier mit Geschenken in den Gebieten zu gewinnen, durch die das Heer ziehen musste, und um die Alpenpässe zu erkunden.

von elisa.9831 am 18.07.2016
Erfreut über diesen Anblick, verlegte er seine Truppen in drei Abteilungen über den Hiberus, nachdem er jene vorausgesandt hatte, die durch Geschenke die Geister der Gauli gewinnen und die Pässe der Alpen erkunden sollten.

Analyse der Wortformen

alpiumque
alpis: EN: Alps (usually pl.), mountains to the north of Italy
que: und
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
conciliarent
conciliare: vereinigen, vermitteln, gewinnen, verbinden
copias
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
donis
donum: Geschenk, Gabe, Präsent
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
gallorum
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, callus, rooster
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
hiberum
hiberus: Hiberer
Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
laetus
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
praemissis
praemittere: vorausschicken
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
specularentur
speculari: spähen, observe
traducendus
traducere: hinüberführen, übersetzen
traiecit
traicere: hinüberschießen
transitus
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
transitus: Übergang, das Überschreiten, Durchmarsch, Durchreise, Durchzug
tripertito
tripertito: dreifach, in drei Teile
visu
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visus: Sehen, Blick

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum