Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV)  ›  204

Commune concilium gentis esset, inprobus uulgi adsentator aliquando libertatem salubri moderatione datam ad licentiam pestilentem traheret, in quattuor regiones discribi macedoniam, ut suum quaeque concilium haberet, placuit et dimidium tributi, quam quod regibus ferre soliti erant, populo romano pendere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Commune
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
concilium
concilium: Versammlung, Verbindung, Zusammenkunft, society, company, EN:
gentis
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
inprobus
inprobus: boshaft, schlecht, sündhaft
uulgi
vulgus: Volk, Pöbel, Masse
adsentator
adsentari: EN: flatter, humor
adsentator: EN: yes-man, flatterer, toady
aliquando
aliquando: einst, irgendwann, einmal
libertatem
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
salubri
saluber: gesund
moderatione
moderatio: Maßhalten, das Zügeln
datam
dare: geben
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
licentiam
licentia: Freiheit, Willkür, Zügellosigkeit, Erlaubnis
pestilentem
pestilens: ungesund, unhealthy, unwholesome
traheret
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quattuor
quattuor: vier
regiones
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
discribi
discribere: einteilen, zuteilen
macedoniam
macedonia: EN: Macedonia
macedonius: EN: Macedonian, of/from/belonging to Macedonia
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
quaeque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
concilium
concilium: Versammlung, Verbindung, Zusammenkunft, society, company, EN:
haberet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
placuit
placere: gefallen, belieben, zusagen
et
et: und, auch, und auch
dimidium
dimidium: Hälfte, halb
dimidius: halb
tributi
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen
tributum: Steuer, Abgabe, direkte Steuer, Auflage
tributus: Abgabe
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
regibus
rex: König
ferre
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
soliti
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
solitum: gewohnt, gewohnt, üblich
solitus: üblich, gewohnt, gebräuchlich, customary
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romano
romanus: Römer, römisch
pendere
pendere: abwägen, schweben, hängen, bezahlen, abwiegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum