Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV)  ›  078

Unum diem ad exploranda circa omnia moratus castra mouet; satisque credens in pieria frumenti copiam fore, eo die ad amnem nomine mityn processit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fabian854 am 13.01.2020
Nachdem er einen Tag verzögert hatte, um alles in der Umgebung zu erkunden, verlegt er das Lager; und fest davon überzeugt, dass es in Pieria eine Fülle an Getreide geben würde, begab er sich an diesem Tag zu einem Fluss namens Mitys.

von amalia.858 am 22.11.2019
Nachdem er einen Tag damit verbracht hatte, die Umgebung zu erkunden, brach er das Lager ab; zuversichtlich, dass es in Pieria reichlich Getreide geben würde, marschierte er an diesem Tag zu einem Fluss namens Mitys.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
amnem
amnis: Strom, Fluss
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
copiam
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
credens
credens: EN: believer
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
diem
dies: Tag, Datum, Termin
die
dius: bei Tage, am Tag
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
fore
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exploranda
explorare: erkunden, auskundschaften, prüfen, untersuchen
fore
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
frumenti
frumentum: Getreide
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
moratus
morari: aufhalten, verzögern, sich aufhalten, verweilen
moratus: irgendwie gesittet
mouet
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
processit
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
satisque
que: und
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum