Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV) (2)  ›  071

Quod, ut furto fefellerant, ita propalam tenentibus superiora cacumina hostibus non poterant; et experta difficultas spem omnem incidisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

cacumina
cacumen: Spitze, EN: top, peak, summit
cacuminare: spitzen
difficultas
difficultas: Schwierigkeit, Mangel, Eigensinn, EN: difficulty
et
et: und, auch, und auch
experta
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
experta: EN: expert, she who has experience
expertus: erfahren, erprobt, EN: well-proved, tested, EN: expert, one who has experience
fefellerant
fallere: betrügen, täuschen
furto
furtum: Diebstahl, Diebesbeute, EN: theft
hostibus
hostis: Feind, Landesfeind
incidisset
incidere: hineinfallen, sich ereignen
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
non
non: nicht, nein, keineswegs
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
poterant
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
propalam
propalam: öffentlich, EN: openly
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
spem
spes: Hoffnung
superiora
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
tenentibus
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum