Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV)  ›  251

Id praesidii additum anicio praeter duas legiones, quas portare in macedoniam est iussus, quina milia peditum et ducenos habentes, trecenos equites.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von johann967 am 13.12.2016
Ihm wurde diese zusätzliche Unterstützung gewährt, neben zwei Legionen, die er nach Mazedonien zu bringen befohlen wurde, wobei jede Legion aus 5.000 Infanteristen, 200 Hilfstruppen und und 300 Reitern bestand.

von malou.9987 am 13.08.2024
Diese Verstärkung wurde Anicius hinzugefügt, zusätzlich zu zwei Legionen, die er angewiesen war nach Mazedonien zu bringen, mit jeweils fünftausend Infanteristen und zweihundert Mann sowie dreihundert Reitern.

Analyse der Wortformen

additum
addere: hinzufügen, beifügen, ergänzen, addieren, vermehren, hinzusetzen, noch sagen
additum: hinzufügen, beifügen, ergänzen, hinzutun, dazugeben
anicio
an: ob, oder, etwa, wohl, nicht wahr, oder vielmehr
icere: schlagen, treffen, stechen, stoßen, einen Schlag versetzen, schließen, machen, bekräftigen
duas
duo: zwei
ducenos
ducenti: zweihundert
equites
eques: Reiter, Ritter, Angehöriger des Ritterstandes, Kavallerist
equitare: reiten, zu Pferde reiten, Reiter sein
est
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
habentes
habere: haben, besitzen, halten, festhalten, betrachten als, ansehen als, verwalten, führen
id
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
id: dieser, diese, dieses, der, die, das, er, sie, es
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
iussus
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen, auffordern, bitten
iussus: Befehl, Anordnung, Weisung, Geheiß, Verordnung
legiones
legio: Legion (römische Armeeeinheit von 3.000-6.000 Soldaten), Heerschar
macedoniam
macedonia: Makedonien
macedonius: mazedonisch, aus Makedonien, zu Makedonien gehörig
milia
mille: tausend, Tausende
milium: Hirse
peditum
pedes: Fußsoldat, Infanterist, Fußgänger
portare
portare: tragen, bringen, befördern, transportieren, ertragen, an sich tragen
praesidii
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe, Beistand, Unterstützung, Festung, Bollwerk
praeter
praeter: außer, ausgenommen, vorbei an, über ... hinaus, entgegen, im Vergleich zu, mehr als
quas
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quina
quinque: fünf
trecenos
trecenti: dreihundert

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum