Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIII) (2)  ›  067

Hoc et lampsaceni, octoginta pondo coronam adferentes, petebant, commemorantes discessisse se a perseo, postquam romanus exercitus in macedoniam uenisset, cum sub dicione persei et ante philippi fuissent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
adferentes
adferre: hinbringen, näherbringen, bringen, überbringen, übermitteln, veranlassen
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
commemorantes
commemorare: erwähnen, berichten, wiederholen, in Erinnerung rufen
coronam
corona: Krone, Kranz, EN: crown
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dicione
dicio: Gewalt, Macht, Befehlsgewalt
discessisse
discedere: weggehen, auseinandergehen, sich entfernen, scheiden
fuissent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
macedoniam
macedonia: EN: Macedonia
macedonius: EN: Macedonian, of/from/belonging to Macedonia
octoginta
octoginta: achtzig, EN: eighty
perseo
persis: persisch
petebant
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
philippi
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings), EN: Philippi (pl.)
pondo
pondo: an Gewicht, an Gewicht, EN: in or by weight
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
romanus
romanus: Römer, römisch
sub
sub: unter, am Fuße von
uenisset
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum