Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIII)  ›  067

Hoc et lampsaceni, octoginta pondo coronam adferentes, petebant, commemorantes discessisse se a perseo, postquam romanus exercitus in macedoniam uenisset, cum sub dicione persei et ante philippi fuissent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aileen.j am 29.03.2020
Die Einwohner von Lampsacus brachten ebenfalls diese Bitte vor und überreichten eine Krone von achtzig Pfund. Sie erklärten, dass sie sich von Perseus abgewandt hätten, nachdem die römische Armee in Mazedonien eingetroffen war, obwohl sie zuvor sowohl unter der Herrschaft von Perseus als auch von Philipp gestanden hatten.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
adferentes
adferre: hinbringen, näherbringen, bringen, überbringen, übermitteln, veranlassen
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
commemorantes
commemorare: erwähnen, berichten, wiederholen, in Erinnerung rufen
coronam
corona: Krone, Kranz
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dicione
dicio: Gewalt, Macht, Befehlsgewalt
discessisse
discedere: weggehen, auseinandergehen, sich entfernen, scheiden
fuissent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
macedoniam
macedonia: EN: Macedonia
macedonius: EN: Macedonian, of/from/belonging to Macedonia
octoginta
octoginta: achtzig
perseo
persis: persisch
petebant
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
philippi
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings)
pondo
pondo: an Gewicht, an Gewicht
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
romanus
romanus: Römer, römisch
sub
sub: unter, am Fuße von
uenisset
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum