Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIII) (2)  ›  065

Alabandenses templum urbis romae se fecisse commemorauere ludosque anniuersarios ei diuae instituisse; et coronam auream quinquaginta pondo, quam in capitolio ponerent donum ioui optimo maximo, attulisse et scuta equestria trecenta; ea, cui iussissent, tradituros.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

attulisse
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen
anniuersarios
anniversarius: jedes Jahr wiederkehrend, alljährlich, EN: annual
auream
aurea: Zaum eines Pferdes
aureus: Goldmünze (Wert von 25 Silberdenaren in Rom), golden, aus Gold bestehend, vergoldet
optimo
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
capitolio
capitolium: Kapitol, das Kapitol, EN: Capitol; EN: religious/cathedral chapter, chapter meeting/house
commemorauere
commemorare: erwähnen, berichten, wiederholen, in Erinnerung rufen
coronam
corona: Krone, Kranz, EN: crown
diuae
diva: EN: goddess
divus: Gott; göttlich, verewigt
donum
donum: Geschenk, Gabe, Präsent
ea
eare: gehen, marschieren
ei
ei: ach, ohje, leider
equestria
equester: Reiterein betreffend, Reiter, Ritter, Reiter-, Ritter-, EN: knight, EN: equestrian, mounted on horse
equestr: EN: equestrian, mounted on horse
equestre: Reiter-, Ritter-
et
et: und, auch, und auch
fecisse
facere: tun, machen, handeln, herstellen
ei
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
instituisse
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
ei
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iussissent
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
ioui
jovis: EN: Jupiter
jupiter: Jupiter (höchster Gott der Römer)
ludosque
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
maximo
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
pondo
pondo: an Gewicht, an Gewicht, EN: in or by weight
ponerent
ponere: setzen, legen, stellen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
ludosque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quinquaginta
quinquaginta: fünfzig, EN: fifty
romae
roma: Rom
scuta
scutum: Langschild, Schild
templum
templum: Tempel, heiliger Ort
tradituros
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
trecenta
trecenti: dreihundert
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum