Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIII)  ›  233

Tertio die cum peruenisset ad citium montem, uix transgressus propter altitudinem niuis locum quoque castris aegre inuenit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joanna.w am 08.06.2020
Am dritten Tag, als er zum Citius-Berg gelangt war, hatte er kaum aufgrund der Schneehöhe überqueren können und fand mit Mühe auch einen Platz für das Lager.

von jonas962 am 28.08.2024
Am dritten Tag, nachdem er den Citius-Berg erreicht hatte, schaffte er es kaum, aufgrund der Schneehöhe hinüberzukommen und fand nur mit Mühe einen Platz, um ein Lager aufzuschlagen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aegre
aegre: mit Mühe, kaum, schmerzlich, unangenehm, with difficulty, painfully, hardly
aegrere: EN: be sick/ill
altitudinem
altitudo: Höhe, Tiefe
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
citium
citare: herbeirufen, encourage
cytis: EN: precious stone (unidentified)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
inuenit
invenire: erfinden, entdecken, finden
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
montem
mons: Gebirge, Berg
niuis
nix: Schnee
peruenisset
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
Tertio
tertiare: drei Mal wiederholen
tertio: drittens
tres: drei
transgressus
transgredi: hinübergehen, überschreiten
transgressus: Übergang
uix
vix: kaum, mit Mühe

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum