Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIII)  ›  254

Ancyram inde populatus perseus in penestas rursus exercitum reducit firmatisque uscanae et circa eam per omnia castella, quae receperat, praesidiis in macedoniam sese recipit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mona937 am 24.02.2017
Nachdem er Ancyra geplündert hatte, führt Perseus das Heer daraufhin wieder in das Gebiet der Penestae und verstärkt Uscana und die umliegenden Festungen, die er zurückerobert hatte, mit Besatzungen, bevor er sich nach Makedonien zurückzieht.

von elian925 am 25.08.2015
Nach der Plünderung von Ancyra führte Perseus sein Heer zurück in das Land der Penestae und nachdem er Uscana und alle umliegenden Festungen, die er zurückerobert hatte, mit Besatzungen gesichert hatte, kehrte er nach Makedonien zurück.

Analyse der Wortformen

castella
castella: EN: Castile (Spain)
castellum: Kastell, Festung, Befestigung, Zufluchtsort, befestigter Platz, fortress, stronghold, fortified settlement, refuge
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
et
et: und, auch, und auch
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
firmatisque
firmare: befestigen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
macedoniam
macedonia: EN: Macedonia
macedonius: EN: Macedonian, of/from/belonging to Macedonia
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
penestas
penis: männliches Glied, Glied, Penis
per
per: durch, hindurch, aus
perseus
persa: die Parther, native of Persia
populatus
populare: verwüsten
populatus: EN: devastation
praesidiis
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
firmatisque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
receperat
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
reducit
reducere: zurückbringen, zurückführen
rursus
rursus: rückwärts, wieder, wiederum, noch einmal
penestas
stare: stehen, stillstehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum