Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIII) (4)  ›  159

In urbe romana duo aeditui nuntiarunt, alter in aede fortunae anguem iubatum a conpluribus uisum esse, alter in aede primigeniae fortunae, quae in colle est, duo diuersa prodigia, palmam in area enatam et sanguine interdiu pluuisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
aede
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
aeditui
aeditui: Glöckner
aedituus: Glöckner, EN: sacristan, one who has charge of a temple
aede
aedus: EN: kid, young goat
alter
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
anguem
anguis: Schlange, EN: snake, serpent
area
area: Beet, freier Platz, Grundfläche, Beet, EN: area, EN: open space
colle
collis: Hügel, Anhöhe, Bergspitze
collus: Hals, Nacken
conpluribus
conplus: EN: many (pl.), several, a fair/good number, EN: many/several people/men(pl.), a fair/good number of people, EN: many/several things/items(pl.), a fai
diuersa
diverrere: erfassen, mitreißen
diversare: EN: turn around
diversus: abgekehrt, andersartig, umgekehrt
divertere: auseinandergehen
duo
duo: zwei, beide
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
enatam
enare: herausschwimmen
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fortunae
fortuna: Schicksal, Glück
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interdiu
interdiu: am Tag, bei Tage, EN: in the daytime, by day
iubatum
iubatus: mit Mähne, EN: having mane, crest
nuntiarunt
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
palmam
palma: Handfläche, flache Hand, Palme
pluuisse
pluere: regnen, EN: rain, EN: it rains
primigeniae
primigenius: ursprünglich, EN: first born
prodigia
prodigium: Vorzeichen, Omen, Anzeichen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
romana
romanus: Römer, römisch
sanguine
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
uisum
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
visus: Sehen, Blick
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum