Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  677

Cum hic status in boeotia esset, perseus, cum ad sycurium, sicut ante dictum est, statiua haberet, frumento undique circa ex agris conuecto, ad uastandum pheraeorum misit, ratus ad iuuandas sociorum urbes longius a castris abstractos deprehendi romanos posse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
status
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
stare: stehen, stillstehen
status: Zustand, Lage, Bestand, Stand, Befinden
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
boeotia
boere: EN: cry aloud, roar, bellow
otium: Freizeit, Ruhe, freie Zeit, Muße
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
perseus
persa: die Parther, native of Persia
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
dictum
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
dictus: Rede
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
statiua
stativa: Standlager
stativum: EN: standing camp (as pl.)
stativus: ausgestellter Posten, permanent
haberet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
frumento
frumentum: Getreide
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
agris
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acra: EN: promontory/headland
acrum: Kap, Landspitze
conuecto
convectare: EN: carry/bring together (in abundance)
convehere: zusammenfahren
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
uastandum
vastare: verwüsten, ruinieren
misit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
ratus
ratus: berechnet, gültig
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
iuuandas
iuvare: helfen, freuen, erfreuen, behilflich sein, unterstützen
sociorum
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
urbes
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
longius
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
abstractos
abstractus: EN: abstract (as opposed to concrete)
abstrahere: EN: drag away from, remove forcibly, abort
deprehendi
deprehendere: wegfangen, antreffen
romanos
romanus: Römer, römisch
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum