Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII) (7)  ›  316

His praetoribus prouinciae decretae, duae iure romae dicendo, hispania et sicilia et sardinia, ut uni sors integra esset, quo senatus censuisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

censuisset
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
decretae
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
dicendo
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
duae
duo: zwei, beide
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
His
hic: hier, dieser, diese, dieses
hispania
hispania: Spanien, EN: Spain
integra
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
integrare: EN: renew
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
praetoribus
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
prouinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
romae
roma: Rom
sardinia
sardinia: Sardinien, EN: Sardinia
senatus
senatus: Senat
sicilia
sicilia: Sizilien, EN: Sicily
sors
sors: Los, Schicksal, Amt, Aufgabe
uni
unire: EN: unite, combine into one
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum