Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLI)  ›  061

Ibi certior factus exercitum incolumem esse, scriptis litteris romam, ne tumultuarentur, ipse remissis auxiliis, quae gallis imperauerat, ad collegam est profectus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anne.8816 am 23.01.2018
Dort, nachdem er die Nachricht erhalten hatte, dass das Heer sicher sei, schrieb er Briefe nach Rom, um Panik zu verhindern, sandte die Hilfstruppen zurück, die er von den Galliern gefordert hatte, und begab sich dann zu seinem Kollegen.

von christian.905 am 19.03.2015
Dort, nachdem er sich vergewissert hatte, dass das Heer sicher sei, und Briefe nach Roma geschrieben worden waren, damit sie nicht unruhig würden, begab er sich selbst, nachdem er die Hilfstruppen, die er den Galliern befohlen hatte, zurückgeschickt hatte, zu seinem Kollegen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
auxiliis
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
gallis
callis: Fußsteig, Triftweg, path
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, callus, rooster
certior
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
collegam
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
factus
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
gallis
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
Ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
imperauerat
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
incolumem
incolumis: unverletzt, unversehrt, wohlbehalten, noch am Leben, heil
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
litteris
littera: Buchstabe, Brief
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
profectus
profectus: Fortschritt
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
remissis
remissus: abgespannt, abgespannt, forbearing
remittere: zurückschicken, nachlassen, vernachlässigen
romam
roma: Rom
scriptis
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung
tumultuarentur
tumultuare: EN: make commotion/disturbance/uproar/armed rising

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum