Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLI)  ›  137

Iunio, quod se dedecoris socium collegae fecisset, ad extremum utrumque decedere prouincia iussit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elian.f am 15.07.2023
Iunius, weil er sich zum Mitschuldigen der Schande seines Kollegen gemacht hatte, wurde schließlich angewiesen, zusammen mit diesem die Provinz zu verlassen.

von willie.m am 23.11.2013
Da Iunius an der Schande seines Kollegen beteiligt war, befahl er schließlich beiden, die Provinz zu verlassen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
collegae
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
decedere
decedere: sterben, sich entfernen, weggehen, weichen, ausweichen, abweichen
dedecoris
dedecor: entehrend, shameful
dedecorus: entehrend
dedecus: Schande, Schmach
extremum
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, outside
extremus: äußerster, der äußerste, der letzte, letzter, letzte, äußerste, äusserste
fecisset
facere: tun, machen, handeln, herstellen
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
Iunio
junius: EN: June (month/mensis understood)
prouincia
provincia: Provinz, Amtsbezirk
utrumque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
socium
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
utrumque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum