Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL)  ›  816

Itaque cum praecipiti fuga per rupes praealtas improuidi sternerentur ruerentque, instabant quidem perculsis thraces, sed ipsi deos auctores fugae esse caelumque in se ruere aiebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aleksandar.m am 12.08.2024
Als die in Panik geratenen Soldaten auf den steilen Klippen in ihrem überstürzten Rückzug stolperten und stürzten, verfolgten die Thrakier unablässig ihre geschlagenen Feinde, wobei sie selbst behaupteten, die Götter hätten diesen Rückzug verursacht und der Himmel breche über ihnen zusammen.

Analyse der Wortformen

auctores
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
auctorare: sich verpflichten
caelumque
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deos
deus: Gott
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fuga
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
improuidi
improvidus: nicht voraussehend
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
instabant
instare: bevorstehen, Widerstand leisten, drängen, zusetzen
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
per
per: durch, hindurch, aus
perculsis
percellere: an etwas schlagen
praealtas
praealtus: sehr hoch
praecipiti
praeceps: abschüssig, kopfüber, jäh, headlong
ruerentque
que: und
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
ruerentque
ruere: eilen, stürmen, stürzen, einstürzen
rupes
rupes: Fels
sed
sed: sondern, aber
sternerentur
sternere: niederwerfen, streuen
thraces
thrax: EN: Thracian

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum