Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL)  ›  502

Disceptationem inter praetorem legatumque consulum relatio interrupit, qui suas ornari prouincias, priusquam de praetoris exercitu ageretur, aequum censebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von greta921 am 12.03.2017
Ein Bericht unterbrach die Auseinandersetzung zwischen dem Prätor und dem Legaten der Konsuln, die es für angemessen hielten, dass ihre Provinzen ausgestattet würden, bevor über das Heer des Prätors verhandelt werden sollte.

von mariella.962 am 26.05.2023
Eine Mitteilung unterbrach die Auseinandersetzung zwischen dem Prätor und dem Vertreter der Konsuln, der es für angemessen hielt, dass ihre Provinzen versorgt werden sollten, bevor über das Heer des Prätors verhandelt würde.

Analyse der Wortformen

aequum
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
ageretur
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
censebant
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
consulum
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
de
de: über, von ... herab, von
Disceptationem
disceptatio: Streitfrage, Erörterung, Entscheidung
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
interrupit
interrumpere: abbrechen, unterbrechen, aufhören
legatumque
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
que: und
ornari
ornare: ausrüsten, schmücken, ausstatten
praetorem
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
praetoris
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
priusquam
priusquam: bevor, eher als, ehe
prouincias
provincia: Provinz, Amtsbezirk
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
relatio
relatio: Bericht, das Hinführen, Bericht, such motion, relating of events, recital
suas
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum