Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL) (10)  ›  499

Fabio praetore est liguribus iussu senatus orationem eam non nouam liguribus esse: mens uero ut noua et orationi conueniens esset, ipsorum id plurimum referre.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

liguribus
bus: EN: ox, bull
conueniens
conveniens: geeignet, passend
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
Fabio
fabius: EN: Fabius, EN: Fabius, Roman gens
id
id: das
ipsorum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iussu
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussus: Befehl, Geheiß, Verordnung
liguribus
ligurire: EN: lick, lick up
mens
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
plurimum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
non
non: nicht, nein, keineswegs
noua
novare: erneuern
nouam
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
orationem
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
plurimum
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
praetore
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
referre
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
senatus
senatus: Senat
uero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum