Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL)  ›  423

Adicit antias ualerius pythagoricos fuisse, uulgatae opinioni, qua creditur pythagorae auditorem fuisse numam, mendacio probabili accommodata fide.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karolina.d am 18.08.2021
Valerius Antias behauptet, sie seien Pythagoreer gewesen, und unterstützt damit die verbreitete Ansicht, dass Numa ein Schüler des Pythagoras war, wobei er einer wahrscheinlich falschen Geschichte Glaubwürdigkeit verleiht.

Analyse der Wortformen

accommodata
accommodare: anlegen, anpassen, adjust to, fit, suit
accommodatus: passend, geeignet, anpassen
Adicit
adicere: hinzufügen, erhöhen
antias
antia: Stirnlocken, vorne herunterhängende Haarlocken
antias: EN: tonsil covered with a pellicle as a result of tonsillitis
auditorem
auditor: Zuhörer, hearer
creditur
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fide
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
mendacio
mendacium: Lüge, lying, falsehood, untruth
opinioni
opinio: Begriff, Meinung, Vermutung, Ansicht
probabili
probabilis: beifallswert, befriedigend, passend
pythagoricos
pythagoricus: Pythagoreisch, Anhänger des Pythagoras
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ualerius
valerius: EN: Valerius, Roman gens
uulgatae
vulgare: öffentlich machen, verbreiten
vulgatus: allgemein bekannt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum