Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL)  ›  382

Permissum, ut, qua irent, protinus subitarios milites scriberent ducerentque secum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hamza.i am 14.08.2018
Es war erlaubt, dass sie, wohin sie gingen, sofort Notfallsoldaten rekrutieren und mit sich führen durften.

von frederik878 am 18.01.2016
Es war ihnen erlaubt, entlang ihrer Route Notfallsoldaten anzuwerben und diese mitzunehmen.

Analyse der Wortformen

ducerentque
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
irent
irare: verärgert sein, wütend werden
ire: laufen, gehen, schreiten
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
Permissum
permissus: Erlaubnis, authorization
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
protinus
protinus: sofort, unverzüglich, vorwärts
qua
qua: wo, wohin
ducerentque
que: und
qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
scriberent
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg
subitarios
subitarius: plötzlich, hastily enrolled
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum