Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (X) (1)  ›  008

Ita intus fumo ac uapore ad duo milia armatorum, ruentia nouissime in ipsas flammas, dum euadere tendunt, absumpta.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

absumpta
absumere: verbringen, vergeuden, aufbrauchen, verbrauchen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
armatorum
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
duo
duo: zwei, beide
euadere
evadere: entgehen, entrinnen
flammas
flamma: Glut, Feuer, Flamme
flammare: flammen, anzünden
fumo
fumare: rauchen, EN: smoke, steam, fume, reek
fumus: Dampf, Rauch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intus
intus: innen, drin, innerhalb, drinnen
ipsas
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
milia
milium: Hirse, EN: thousands (pl.), EN: millet
mille: tausend, Meile (mille passus)
nouissime
nove: EN: newly, in new/unusual manner
novissime: neuerdings, EN: lately, very recently
novissimus: letzter, letzte, letztes
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
ruentia
ruere: eilen, stürmen, stürzen, einstürzen
tendunt
tendere: spannen, dehnen
uapore
vapor: Dampf, EN: steam/vapor, EN: sound

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum