Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (X) (10)  ›  500

Inde feritrum ductae legiones, unde oppidani cum omnibus rebus suis quae ferri agique potuerunt nocte per auersam portam silentio excesserunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agique
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
auersam
averrere: wegfegen
aversus: abgewandt, feindlich, EN: turned/facing away, w/back turned
avertere: abwenden, abkehren, wegdrehen, abbringen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ductae
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
excesserunt
excedere: hinausgehen, sich entfernen, weggehen, herausgehen, rausgehen
feritrum
feriare: Pause machen
ferri
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ferrum: Eisen, Schwert
Inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
nocte
nox: Nacht
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
oppidani
oppidanus: städtisch, provinziell
per
per: durch, hindurch, aus
portam
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
potuerunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
agique
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
silentio
silentium: Stille, Schweigen, Ruhe
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
unde
unde: woher, daher

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum