Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  453

Fuluio propraetore res ex sententia gesta et praeter ingentem inlatam populationibus agrorum hosti cladem pugnatum etiam egregie est perusinorumque et clusinorum caesa amplius milia tria et signa militaria ad uiginti capta.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

propraetore
propraetor: Proprätor
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
sententia
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
gesta
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
gestare: tragen, ertragen
gestum: EN: what has been carried out, a business
et
et: und, auch, und auch
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
ingentem
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
inlatam
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
populationibus
populatio: Verwüstung, Plünderung
agrorum
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acror: EN: pungency, bitterness
acrum: Kap, Landspitze
hosti
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
cladem
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
pugnatum
pugnare: kämpfen
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
egregie
egregie: EN: excellently, admirably well
egregius: hervorragend, ausgezeichnet, auserlesen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
clusinorum
clusa: EN: sluice
sinum: weitbauchiges Tongefäß, etc
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
caesa
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caesa: EN: cut
gaesum: Wurfspieß
amplius
ample: EN: in liberal manner/complimentary terms/dignified style, handsomely, impressively
amplius: weiter, mehr, länger, in höherem Grade, eg., number than), further/
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
milia
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
tria
tres: drei
et
et: und, auch, und auch
signa
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
militaria
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
militarium: EN: knighthood (pl.)
militarius: militärisch
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
uiginti
viginti: zwanzig
capta
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captare: fangen, zu fassen suchen, erhaschen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum