Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (X) (5)  ›  236

Hacine inquit uictoria sola aut hac praeda contenti estis futuri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Hacine
acinos: EN: kind of basil
acinus: Traube, Traube, EN: grape
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
contenti
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
contentus: zufrieden, gespannt
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
estis
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
futuri
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
praeda
praeda: Beute
praedare: rauben, plündern
sola
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
uictoria
victor: Sieger
victoria: Sieg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum