Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII) (6)  ›  281

Cuius cum feroci responso infestiores factos uideret consul eos qui ante priuernatium causam impugnabant, ut ipse benigna interrogatione mitius responsum eliceret, quid si poenam inquit, remittimus uobis, qualem nos pacem uobiscum habituros speremus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
benigna
benignus: wohlwollend, gütig, freundlich, gutmütig
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
Cuius
cuius: wessen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
eliceret
eligere: auswählen, wählen
factos
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
feroci
ferocire: wüten, toben, randalieren
ferox: trotzig, wild, mutig
habituros
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
impugnabant
impugnare: angreifen
infestiores
infestus: feindlich, unsicher, gefährlich, beunruhigt, feindselig
interrogatione
interrogatio: unbedeutende Frage, Frage, EN: interrogation, inquiry, questioning
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
mitius
mitis: sanft, mild
priuernatium
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
pacem
pacare: unterwerfen
pax: Frieden
poenam
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
priuernatium
privare: berauben
qualem
qualis: wie beschaffen, was für ein
Cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
remittimus
remittere: zurückschicken, nachlassen, vernachlässigen
responso
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
responsare: EN: answer, reply (to)
responsum: Antwort, Bescheid
si
si: wenn, ob, falls
speremus
sperare: hoffen
uideret
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum