Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII)  ›  141

In eos saxa coniecta a gallis; deinde ab romana statione clamor ortus ac procursum utrimque est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von matti.b am 10.02.2018
Gegen sie wurden Steine von den Galliern geworfen; dann entstand von der römischen Station ein Schrei und ein Ansturm von beiden Seiten.

von jeremy.g am 13.04.2023
Die Gallier warfen Steine auf sie; dann erhoben die römischen Wachen einen Schlachtruf, und beide Seiten stürmten aufeinander zu.

Analyse der Wortformen

In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
saxa
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
coniecta
conicere: werfen, schleudern, mutmaßen, schlussfolgern
coniectare: vermuten, think, imagine, infer, guess, conclude
conjicere: zusammenwerfen, zusammenlegen
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
gallis
callis: Fußsteig, Triftweg, path
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, callus, rooster
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
ab
ab: von, durch, mit
romana
romanus: Römer, römisch
statione
statio: Posten, Standort, Stellung
clamor
clamare: schreien, rufen, laut verkünden
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
ortus
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
procursum
procurrere: hevorragen
procursus: das Vorlaufen
utrimque
utrimque: auf beiden Seiten, beiderseits, von beiden Seiten
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum