Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  054

Haud magno opere plebem mouerunt et infrequentem in foro propter aedificandi curam et eodem exhaustam impensis eoque agri immemorem, ad quem instruendum uires non essent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elise.o am 23.09.2023
Nicht sonderlich bewegten sie die Plebejer, die spärlich auf dem Forum weilten wegen der Bausorgen und durch eben diese Ausgaben erschöpft und daher des Landes vergessend, für dessen Bestellung ihnen die Kraft nicht gegeben war.

Analyse der Wortformen

agri
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acrum: Kap, Landspitze
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aedificandi
aedificare: bauen, erbauen
curam
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
eoque
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
eodem
eodem: ebendahin
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exhaustam
exhaurire: herausschöpfen
exhaustus: EN: exhausted
foro
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
fovere: hegen, wärmen
Haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
eoque
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
immemorem
immemor: vergeßlich
impensis
impendere: aufwenden, herüberhängen, überragen
impensa: Aufwand
impensus: teuer, excessive
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
infrequentem
infrequens: nicht häufig
instruendum
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
eoque
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
mouerunt
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
non
non: nicht, nein, keineswegs
opere
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
plebem
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
eoque
que: und
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
uires
virere: grün sein
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum