Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  208

Ego quidem nulli vestrum deero; ne fortuna mea desit videte.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hassan8968 am 26.11.2016
Ich werde wahrlich keinem von euch fehlen; sorgt dafür, dass es meinem Schicksal nicht an Gunst mangele.

von jonte928 am 31.08.2017
Ich werde keinen von euch im Stich lassen; achtet darauf, dass mein Erfolg mich nicht im Stich lässt.

Analyse der Wortformen

deero
deesse: fehlen, mangeln, abwesend sein, verlassen, im Stich lassen
desit
desse: fehlen, mangeln, abwesend sein, verlassen, im Stich lassen
ego
ego: ich, meiner
fortuna
fortuna: Glück, Schicksal, Geschick, Zufall, Vermögen, Lage, Zustand
fortunare: beglücken, glücklich machen, segnen, fördern, zum Glück verhelfen
mea
meus: mein, meine, meines, meinige
meare: gehen, reisen, durchlaufen, fließen, sich bewegen
ne
ne: dass nicht, damit nicht, um nicht zu, nicht
nere: spinnen, weben, zwirnen, herstellen durch Spinnen, herausziehen
nulli
nullus: kein, keine, keines, nicht einer, wertlos, bedeutungslos, niemand, keiner, Niemand, Null
quidem
quidem: freilich, zwar, gewiss, jedenfalls, allerdings, jedoch, sicherlich, wenigstens, immerhin
vestrum
vester: euer, eure, eures, euer, eure, eures
videte
videre: sehen, erblicken, schauen, betrachten, wahrnehmen, verstehen, scheinen, darauf achten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum